樂高城市商業廣告,但被法語Google Translate稱為



一名法國人墜入樂高城市的河流

樂高城市救援直升機廣告,但由Google翻譯法國的聲音來講述。這基本上是樂高城市的廣告,但使用的是法語文字轉語音。
新的法國GOOGLE TRANSLATE x LEGO CITY嗨,米姆!

文字記錄:
“““““““““““`
一名男子落入樂高市的澤河!

開始尋找新的救援直升機司機。

H!

建造ze helicopteur,然後進行ze救援。

Peerpeur ze救生索,降低ze strstrcher,並進行ze救援!

樂高市的澤新應急組織。

“““““““““““`

法語背景音樂:https://youtu.be/lpdk091aNns

最新更新的Patreon頁面和獎勵! https://www.patreon.com/kadzyt

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
推特►https://twitter.com/kadzyt
Instagram的►https://www.instagram.com/kadz_yt
Discord伺服器►https://discord.gg/YvnE3Hj
Patreon►https://www.patreon.com/kadzyt
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

您也可以在Fortnite物品商店中使用我的支持創建者代碼「 KADZ」來支持我!

感謝我的Patreon頂級支持者!

●LEGO CITY廣告模因,但它是法語(Google Translate)
●一個人掉進了樂高市的河裡,但谷歌翻譯
●法語Google翻譯模因-LegoCity Edition。

36 comments
  1. Official Transcript:
    ““““““““““““““
    A man haz fallun into ze river in LEGO Citi!
    Start ze new rescue helicopteur.
    EHH!
    Build ze helicopteur, and off to ze rescue.
    Peerpeur ze lifeline, lower ze strescher, and make ze rescue!
    Ze new emergency collectioun from LEGO Citi.

Comments are closed.