馮提莫《你一定要幸福》



Feng Timo – Ni Yi Ding Yao Xing Fu (cover 何潔)
Video & Subtitle Editor: youtube.com/tqzzq 如版權方不允許視頻中出現某些伴奏或其它元素,您可以聯繫 [email protected],本頻道會儘快回復您並對視頻做出相應處理。

沿著路燈一個人走回家
和老朋友打電話
你那裡天氣好嗎
有什麼新聞可以當作笑話
回憶與我都不愛說話
偶爾我會想起她
心裡有一些牽掛
有些愛卻不得不各安天涯
在夜深人靜的時候想起她
送的那些花
還說過一些撕心裂肺的情話
賭一把幸福的籌碼
在人來人往的街頭想起她
她現在好嗎
可我沒有能給你想要的回答
可是你一定要幸福呀
回憶與我都不愛說話
偶爾我會想起她
心裡有一些牽掛
有些愛卻不得不各安天涯
在夜深人靜的時候想起她
送的那些花
還說過一些撕心裂肺的情話
賭一把幸福的籌碼
在人來人往的街頭想起她
她現在好嗎
可我沒有能給你想要的回答
可是你一定要幸福呀
在夜深人靜的時候想起她
送的那些花
還說過一些撕心裂肺的情話
賭一把幸福的籌碼
在人來人往的街頭想起她
她現在好嗎
可我沒有能給你想要的回答
可是你一定要幸福呀
幸福呀 .

46 comments
  1. Selbst in den Paar Sätzen der blanke Selbstbetrug! ick denke die Thronbesteigung war 53 und da waren bekanntlich alle Weichen damit das Empire kein Imperium mehr ist, unumstößlich schon ein paar Jahre gestellt, aber klar die Mäar der Verlust der asiatischen und afrikanischen Kolonien war der Todesstoß klingt in versnobten Ohren bestimmt besser
    Und bissel Futter gegen british multi kulti braucht Macht auch immer
    Mann hört ja, selbst in der City of London machen sich die Nichtweißen och auf dem Parkett und nicht nur beim Putzen breit!
    ?

  2. 我剛在找這首歌的女版,看到馮提莫翻唱了3次…

    我在想她是忘了還是想每個階段都唱一次紀念…

  3. 作詞:唐恬
    作曲:吳夢奇

    沿著路燈一個人走回家
    Yánzhe lùdēng yīgè rén zǒu huí jiā
    Following the street lamps I walk home alone
    Mengikuti lampu-lampu jalan aku berjalan pulang sendirian

    和老朋友打電話
    Hé lǎo péngyǒu dǎ diànhuà
    On the phone with an old friend
    Telepon dengan seorang teman lama

    你那裡天氣好嗎
    Nǐ nàlǐ tiānqì hǎo ma
    "How is the weather over there?"
    "Bagaimana keadaan cuaca di sana?"

    有什麼新聞可以當作笑話
    Yǒu shé me xīnwén kěyǐ dàng zuò xiàohuà
    "Any news that we can joke about?"
    "Ada berita apa yang bisa kita gunakan untuk bercanda?"

    回憶與我都不愛說話
    Huíyì yǔ wǒ dōu bù ài shuōhuà
    Memories and I don't like to talk much
    Kenangan dan aku tidak suka berbicara

    偶爾我會想起他
    ǒu'ěr wǒ huì xiǎngqǐ tā
    Once in awhile I will think of him
    Terkadang aku akan memikirkannya

    心裡有一些牽掛
    Xīn li yǒu yīxiē qiānguà
    A little tug of yearning in my heart
    Di hatiku ada sedikit sentakan kerinduan

    有些愛卻不得不各安天涯
    Yǒuxiē ài què bùdé bù gè ān tiānyá
    But certain feelings are inevitable lost to distance
    Tetapi perasaan tertentu tidak bisa dihindari hilang dari kejauhan

    在夜深人靜的時候想起他
    Zài yèshēn rénjìng de shíhòu xiǎngqǐ tā
    In the middle of the soulless quiet night I think of him
    Di tengah malam yang tenang dan tanpa jiwa aku memikirkannya

    送的那些花
    Sòng de nàxiē huā
    The flowers he sent
    Bunga-bunga yang dia kirim

    還說過一些撕心裂肺的情話
    Hái shuōguò yīxiē sī xīn liè fèi de qínghuà
    And those heart wrenching words of love
    Dan kata-kata cinta yang menyayat hati itu

    賭一把幸福的籌碼
    Dǔ yī bǎ xìngfú de chóumǎ
    Gambling for a bargain of happiness
    Berjudi untuk tawaran kebahagiaan

    在人來人往的街頭想起他
    Zài rén lái rén wǎng de jiētóu xiǎngqǐ tā
    In the street bustling with people I think of him
    Di jalanan yang ramai dengan orang-orang aku memikirkannya

    他現在好嗎
    Tā xiànzài hǎo ma
    How is he doing now?
    Bagaimana keadaannya sekarang?

    可我沒有能給你想要的回答
    Kě wǒ méiyǒu néng gěi nǐ xiǎng yào de huídá
    Although I couldn't give you the answer you sought
    Meskipun aku tidak bisa memberikan jawaban yang kau inginkan

    可是你一定要幸福啊
    Kěshì nǐ yīdìng yào xìngfú a
    But you must be happy
    Tapi kamu harus bahagia

    沿著路燈一個人走回家
    Yánzhe lùdēng yīgè rén zǒu huí jiā
    Following the street lamps I walk home alone
    Mengikuti lampu-lampu jalan aku berjalan pulang sendirian

    和老朋友打電話
    Hé lǎo péngyǒu dǎ diànhuà
    On the phone with an old friend
    Telepon dengan seorang teman lama

    你那裡天氣好嗎
    Nǐ nàlǐ tiānqì hǎo ma
    "How is the weather over there?"
    "Bagaimana keadaan cuaca di sana?"

    有什麼新聞可以當作笑話
    Yǒu shé me xīnwén kěyǐ dàng zuò xiàohuà
    "Any news that we can joke about?"
    "Ada berita apa yang bisa kita gunakan untuk bercanda?"

    回憶與我都不愛說話
    Huíyì yǔ wǒ dōu bù ài shuōhuà
    Memories and I don't like to talk much
    Kenangan dan aku tidak suka berbicara

    偶爾我會想起他
    ǒu'ěr wǒ huì xiǎngqǐ tā
    Once in awhile I will think of him
    Terkadang aku akan memikirkannya

    心裡有一些牽掛
    Xīn li yǒu yīxiē qiānguà
    A little tug of yearning in my heart
    Di hatiku ada sedikit sentakan kerinduan

    有些愛卻不得不各安天涯
    Yǒuxiē ài què bùdé bù gè ān tiānyá
    But certain feelings are inevitable lost to distance
    Tetapi perasaan tertentu tidak bisa dihindari hilang dari kejauhan

    在夜深人靜的時候想起他
    Zài yèshēn rénjìng de shíhòu xiǎngqǐ tā
    In the middle of the soulless quiet night I think of him

    Di tengah malam yang tenang dan tanpa jiwa aku memikirkannya

    送的那些花
    Sòng de nàxiē huā
    The flowers he sent
    Bunga-bunga yang dia kirim

    還說過一些撕心裂肺的情話
    Hái shuōguò yīxiē sī xīn liè fèi de qínghuà
    And those heart wrenching words of love
    Dan kata-kata cinta yang menyayat hati itu

    賭一把幸福的籌碼
    Dǔ yī bǎ xìngfú de chóumǎ
    Gambling for a bargain of happiness
    Berjudi untuk tawaran kebahagiaan

    在人來人往的街頭想起他
    Zài rén lái rén wǎng de jiētóu xiǎngqǐ tā
    In the street bustling with people I think of him
    Di jalanan yang ramai dengan orang-orang aku memikirkannya

    他現在好嗎
    Tā xiànzài hǎo ma
    How is he doing now?
    Bagaimana keadaannya sekarang?

    可我沒有能給你想要的回答
    Kě wǒ méiyǒu néng gěi nǐ xiǎng yào de huídá
    Although I couldn't give you the answer you sought
    Meskipun aku tidak bisa memberikan jawaban yang kau inginkan

    可是你一定要幸福啊
    Kěshì nǐ yīdìng yào xìngfú a
    But you must be happy
    Tapi kamu harus bahagia

    在夜深人靜的時候想起他
    Zài yèshēn rénjìng de shíhòu xiǎngqǐ tā
    In the middle of the soulless quiet night I think of him
    Di tengah malam yang tenang dan tanpa jiwa aku memikirkannya

    送的那些花
    Sòng de nàxiē huā
    The flowers he sent
    Bunga-bunga yang dia kirim

    還說過一些撕心裂肺的情話
    Hái shuōguò yīxiē sī xīn liè fèi de qínghuà
    And those heart wrenching words of love
    Dan kata-kata cinta yang menyayat hati itu

    賭一把幸福的籌碼
    Dǔ yī bǎ xìngfú de chóumǎ
    Gambling for a bargain of happiness
    Berjudi untuk tawaran kebahagiaan

    在人來人往的街頭想起他
    Zài rén lái rén wǎng de jiētóu xiǎngqǐ tā
    In the street bustling with people I think of him
    Di jalanan yang ramai dengan orang-orang aku memikirkannya

    他現在好嗎
    Tā xiànzài hǎo ma
    How is he doing now?
    Bagaimana keadaannya sekarang?

    可我沒有能給你想要的回答
    Kě wǒ méiyǒu néng gěi nǐ xiǎng yào de huídá
    Although I couldn't give you the answer you sought
    Meskipun aku tidak bisa memberikan jawaban yang kau inginkan

    可是你一定要幸福啊
    Kěshì nǐ yīdìng yào xìngfú a
    But you must be happy
    Tapi kamu harus bahagia

    幸福啊
    Xìngfú a
    Be happy
    Bahagia

Comments are closed.