冯提莫翻唱周杰伦《七里香》(English lyrics)



Feng Timo – Qi Li Xiang “Common Jasmin Orange” (cover Jay Chou)
Video & Subtitle Editor: youtube.com/tqzzq
Lyrics Translator: Greek
词:方文山
曲:周杰伦
编曲:钟兴民
窗外的麻雀在电线杆上多嘴
你说这一句很有夏天的感觉
手中的铅笔在纸上来来回回
我用几行字形容你是我的谁
秋刀鱼的滋味猫跟你都想了解
初恋的香味就这样被我们寻回
那温暖的阳光像刚摘的鲜艳草莓
你说你舍不得吃掉这一种感觉
雨下整夜我的爱溢出就像雨水
院子落叶跟我的思念厚厚一叠
几句是非也无法将我的热情冷却
你出现在我诗的每一页
雨下整夜我的爱溢出就像雨水
窗台蝴蝶像诗里纷飞的美丽章节
我接着写
把永远爱你写进诗的结尾
你是我唯一想要的了解
雨下整夜我的爱溢出就像雨水
院子落叶跟我的思念厚厚一叠
几句是非也无法将我的热情冷却
你出现在我诗的每一页
那饱满的稻穗幸福了这个季节
而你的脸颊像田里熟透的蕃茄
你突然对我说七里香的名字很美
我此刻却只想亲吻你倔强的嘴
雨下整夜我的爱溢出就像雨水
院子落叶跟我的思念厚厚一叠
几句是非也无法将我的热情冷却
你出现在我诗的每一页
整夜我的爱溢出就像雨水
窗台蝴蝶像诗里纷飞的美丽章节
我接着写
把永远爱你写进诗的结尾
你是我唯一想要的了解 .

37 comments
  1. ach der jetzt schon recht schlanke Burgerfutterer schiebt doch seine Trickkiste immer wieder ins Bild!
    OK die überstudierte bittet um milde und de konnte ick noch nei wat abschlagen!

  2. Über die Ganze Tayilizenzengeschichte streiten siche rviele, aber UBER soweit ich es überschaue ist wirklich eie für die angestellzten Taxifahrer und die vuiielen kleinen Serlbständigen nee echte Wettbewerbsverzerrung!

  3. Chinese is so difficult. Even so, still love listening to this song. Amazing cover of the song by the way! Spectacular voice! It's refreshing listening to a female covering a song sung by a male. Amazing! 😀

  4. I found this clip while searching for the live version by Jay Chou. But I love your voice as well. It's so clear and beautiful. Thank you for singing the song.

Comments are closed.