母语是英语的人怎么说武汉肺炎和新的冠状病毒? /武汉肺炎,新的冠状病毒英文怎么说



订阅以接收更多视频:https://goo.gl/ueVoKU

你好十亿!
如今,新的冠状病毒很困难,因此,“武汉肺炎”和“新的冠状病毒”是最受欢迎的话题。
今天,我们将学习如何用英语表达疾病,并查看实际新闻的标题!
照顾好大家,不要生病!

韩国Billy Instagram:https://www.instagram.com/koreanbilly。

19 comments
  1. 여기 친중매국노 새끼들 많네
    우리의 북진통일을 막고 우리 영해에 자기 군용기로 도발해오거나 불법 조업하고 미세먼지 퍼트리고 한국은 물론 전세계에 민폐나 끼치고 사드보복까지 하는 나라를 왜 좋아해야 함? 임진왜란 때 명나라 군인들이 조선 농민 수탈하고 고대에는 고조선, 고구려, 백제 멸망시킨 나라 뭐가 좋다고?
    중국 폐렴, 우한 폐렴 타령해서 느그들이 불편해하냐?
    꼬우면 니들이 좋아하는 근평이 수령이 계신 중국으로 돌아가면 어떠냐?

  2. It’s WUVID-19 mate. Aka Wuhanvirus Disease 19. WHO doesn’t want people to call it chinavirus because they have received a lot of money from CCP.

  3. 우한폐렴이라는 용어는 일본극우와 대한민국의 보수라는 작자들과 세계 일부 악의적인 자들만 사용합니다.
    우한폐렴이라는 하면 절대 하면 안됩니다.
    세계보건기구에서 지역이나 이름을 사용해서는 안된다고 했어요.
    정식명칭만 거론하면 될 일입니다.
    COVID-19로 말입니다.
    억지로 우한이라고 나온 기사만 가지고 하다니. 못난 사람이네요.

  4. Calling it Chinese Coronavirus is highly racist and it may offend some people. I suggest that we call the virus in it's medical terms, such as novel Coronavirus or COVID-19 for example. We don't hear people calling the virus as South Korean Coronavirus or Italian Coronavirus, do we? In my opinion it is better to inform people to call the said virus in a term that will less likely offend other people as this is a very sensitive topic.

  5. 코로나 바이러스 관련 소식 찾아보다가 어느새 우한페렴,코로나 바이러스
    를 영어로 어떻게 말하는지 보고 있네 어느새…웃프다

  6. WHO가 병명에 지명, 국가명, 사람 이름 등을 사용하지 말도록 권고했는데 계속 우한, 중국이 포함된 표현을 알려주시다 못해 우한의 발음까지 알려주시면 ㅎㅎ.. 중국인 뿐 아니라 한국인 등 동양인들도 해외에서 무분별한 차별이나 부당한 대우를 당할 수 있습니다. 그들이 보기에 동양인들은 다 비슷해보이니까요. WIRED 같은 외국 유튜브에서는 오히려 novel coronavirus(신종 코로나바이러스) 같은 표현을 쓰며 레이시스트나 제노포빅으로 번지는 문제를 우려하고 지적하고 있습니다.

Comments are closed.