冯提莫 feng timo《明天会更好》Ming tian Hui Geng hao (Besok akan lebih baik/Tomorrow Will Be Better)



作词:罗大佑/张大春/许乃胜/李寿全/邱复生/张艾嘉/詹宏志
作曲:罗大佑
编曲:陈志远

罗大佑 luo da you
Ming tian Hui Geng hao
明天会更好
Tomorrow Will Be Better
Besok akan lebih baik
冯提莫 feng timo

Chorus ***

Slowly awaken the sleeping soul

qīng qīng qiāo xǐng chén shuì di xīn líng
轻轻敲醒沉睡的心灵
Pelan-pelan membangunkan jiwa yang tidur

Slowly open your eyes

màn màn zhāng kāi nǐ di yǎn jing
慢慢张开你的眼睛
Pelan-pelan membuka matamu

See the busy world is it still the same

kàn kàn máng lù di shì jiè shì fǒu yī rán
看看忙碌的世界是否依然
Melihat dunia yang sibuk apakah masih sama

Solitude … spinning endlessly

gū dú di zhuàn ge bù tíng
孤独的转个不停
Kesendirian…berputar tak ada henti

Chorus**

Spring breeze is not romantic

chūn fēng bù jiě fēng qíng
春风不解风情
Angin musim semi tidak romantis

Moving the hearts of teenagers

chuī dòng shào nián de xīn
吹动少年的心
Menggerakkan hati remaja 

let be former tears yesterday

ràng zuó rì liǎn shàng di lèi hén
让昨日脸上的泪痕
Biarkan bekas airmata kemarin

dries up with memory

suí jì yì fēng gān le
随记忆风干了
Mengering bersama memori

jack up head looking for wings in the sky

tái tóu xún zhǎo tiān kōng di chì bǎng
抬头寻找天空的翅膀
Dongakkan kepala mencari sayap dil​​angit

Migratory bird appear in its shadow

hòu niǎo chū xiàn tā de yǐng jì
候鸟出现它的影迹
Burung yang bermigran tampak bayangannya

Bringing hunger, cruel war from a distance

dài lái yuǎn chù di jī huang wú qíng di zhàn huǒ
带来远处的饥荒无情的战火
Membawa kelaparan ,perang yang kejam dari kejauh

still there is message

yī rán cún zài di xiāo xi
依然存在的消息
Masih tetap ada kabar

Yushan snow which has zero temperature

yù shān bái xuě piāo líng
玉山白雪飘零
Salju Yushan yang bersuhu nol

Burning hearts of teenagers

rán shāo shào nián de xīn
燃烧少年的心
Membakar hati remaja

Really makes the feeling melt in tone

shǐ zhēn qíng róng huà chéng yīn fú
使真情溶化成音符
Benar-benar membuat perasaan meleleh dalam nada

Pray from afar

qīng sù yáo yuǎn di zhù fú
倾诉遥远的祝福
Mendoakan dari jauh

*

+

REFF

sing spirit you

chàng chū nǐ di rè qíng
唱出你的热情
Nyanyikan semangatmu

Extend a pair of your hands

shēn chū nǐ shuāng shǒu
伸出你双手
Ulurkan sepasang tanganmu

so I can embrace your dreams

ràng wǒ yōng bào zhe nǐ di mèng
让我拥抱着你的梦
Agar aku bisa merangkul mimpimu

So I can have your true face

ràng wǒ yōng yǒu nǐ zhēn xīn de miàn kǒng
让我拥有你真心的面孔
Agar aku bisa memiliki wajah sejatimu 

So that our smile

ràng wǒ men di xiào róng
让我们的笑容
Agar senyuman kita

Full of pride in youth

Chōng mǎn zhe qīng chūn di jiāo’ ào
充满着青春的骄傲
Penuh dengan  kebanggaan di masa muda

Back”

Back++

Back- –

For the sake of tomorrow, pray fervently to God

wèi míng tiān xiàn chū qián chéng di qí dǎo
为明天献出虔诚的祈祷
Demi hari esok berdoa dengan khusuk kepada Tuhan

Chorus***

Who can afford to neglect one’s own home

shéi néng bù gù zì jǐ di jiā yuán
谁能不顾自己的家园
Siapa yang mampu mengabaikan rumah sendiri

Forget childhood memories

pāo kāi jì yì zhōng di tóng nián
抛开记忆中的童年
Melupakan kenangan masa kanak-kanak

Who can bear to see the sadness of yesterday

shéi néng rěn xīn kàn nà zuó rì de yōu chóu
谁能忍心看那昨日的忧愁
Siapa yang tega melihat kesedihan di hari kemarin

Bring go away our smile

dài zǒu wǒ men de xiào róng
带走我们的笑容
Membawa pergi senyuman kita

Youth do not understand the problems of the world

qīng chūn bù jiě hóng chén
青春不解红尘
Masa muda tidak mengerti permasalahan dunia

The blusher was contaminated with dust

yān zhī zhān rǎn liao huī
胭脂沾染了灰
Pemerah pipi terkontaminasi debu

Let the tears that have long been gone

ràng jiǔ wéi bù jiàn de lèi shuǐ
让久违不见的泪水
Biarkan air mata yang sudah lama hilang

Wet your face

zī rùn le nǐ di miàn róng
滋润了你的面容
Membasahi wajahmu

For the sake of tomorrow, pray fervently to God

wèi míng tiān xiàn chū qián chéng di qí dǎo
为明天献出虔诚的祈祷
Demi hari esok berdoa dengan khusuk kepada Tuhan

Repeat 

**

the sun woke up morning

rì chū huàn xǐng qīng chén
日出唤醒清晨
Matahari membangunkan pagi

A brilliant rebirth on earth

dà dì guāng cǎi chóng shēng
大地光彩重生
Kelahiran kembali yang cemerlang di bumi

So the wind can make a sound

ràng hé fēng fú chū di yīn xiǎng
让和风拂出的音响
Agar angin mengeluarkan suaranya 

The spectrum becomes the music of life

pǔ chéng shēng mìng di yuè zhāng
谱成生命的乐章
Spektrum menjadi musik kehidupan

Chorus*

++

– –

Let us hope that tomorrow will be better

ràng wǒ men qī dài míng tiān huì gèng hǎo
让我们期待明天会更好
Biar kita berharap bahwa besok akan menjadi lebih baik

Back+

Back- .

26 comments
  1. បើមិនស្មោះជាមួយខ្ញុំវិញលទ្ធផលចុងក្រោយយើងដឹងហើយខ្ទិចSon។

Comments are closed.